<code id='xznlc'><strong id='xznlc'></strong></code>

<span id='xznlc'></span>
  • <ins id='xznlc'></ins>
      <i id='xznlc'></i>

    1. <acronym id='xznlc'><em id='xznlc'></em><td id='xznlc'><div id='xznlc'></div></td></acronym><address id='xznlc'><big id='xznlc'><big id='xznlc'></big><legend id='xznlc'></legend></big></address>

          <i id='xznlc'><div id='xznlc'><ins id='xznlc'></ins></div></i>

          <dl id='xznlc'></dl>
            <fieldset id='xznlc'></fieldset>
          1. <tr id='xznlc'><strong id='xznlc'></strong><small id='xznlc'></small><button id='xznlc'></button><li id='xznlc'><noscript id='xznlc'><big id='xznlc'></big><dt id='xznlc'></dt></noscript></li></tr><ol id='xznlc'><table id='xznlc'><blockquote id='xznlc'><tbody id='xznlc'></tbody></blockquote></table></ol><u id='xznlc'></u><kbd id='xznlc'><kbd id='xznlc'></kbd></kbd>
          2. 考研英语复习误区:翻译题(一)-启程网

            • 时间:
            • 浏览:4781

             

              在考研英语复习中 ,面对考研翻译  ,存在两种趋势:一种就是盲目的练习  ,还有一种就是在考试中放弃  。

              笔者多年从事翻译教学 ,尤其是考研翻译教学  ,接触到各种不同的论调  ,也接触到各种不同的学生  。归纳起来  ,一般需要认识到以下两种考研翻译复习中谬论的本质  ,对自己的复习思路加以及时更正;这样以来  ,势必在复习中掌握到正确的方法 ,进而在考试中获得成功的高分  。

              一、复习考研翻译要多做模拟题

              说道复习考试 ,每一个考生马上就想到需要做翻译模拟题  ,于是到处打听 ,到处搜集  ,陷入了一种盲目的资料堆积大战中 。殊不知 ,找到了复习资料太多 ,不知道无从下手  ,其最终结果是:干脆什么都没有做  。

              其实  ,复习考研翻译 ,什么模拟题都不需要做:只需要牢牢的掌握考研翻译历年真题就可以了  。

              为什么?

              首先  ,模拟题出题人的水平参差不齐  ,所选择的题材和体裁都不一定适合考研翻译  ,与真题的由较大差异  。这个原因  ,并不足以说明真题的重要性  。

              其次  ,真题的重要性在于这些题目是真正的英语专家经过仔细的筛选  ,按照考研英语的大纲一一核对  ,并经过审题人的层层审查 ,最终形成了考试试卷  。

              于是有人问  ,这些题目还会再考吗?答曰:肯定不会!

              那做这些真题有什么用?答曰:考研翻译复习的秘密就在此  。

              自从我国在上个世纪实行研究生招生制度以来  ,英语入学考试的所有试题中  ,翻译这种题型从来都有  。研究生入学考试执行的大约30年来  ,考研翻译的题型基本固定  ,选题范围基本确定  ,所有只要做好了这些真题  ,无论是单词还是长难句的句型  ,都在历年真题中无数次的重复再现  。

              随便列举一例:

              例1.Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed 每and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe.(考研翻译05年46题)

              我可以肯定的告诉大家  ,在这个句子中出现的单词  ,大多数都在以前的真题中考过  ,无论词汇量小到何等程度  ,哪怕词汇量小到几乎为零  。只要做过前面的真题  ,这个句子的单词问题就可以解决  。上面05年的46题  ,总共有36个单词  ,如果一个单词基础为零的同学去参加考研 ,只要做了前面的真题  ,我们看看  ,他能解决好多少单词 。我一一对应  ,叙述如下: