神曲"习大大爱彭麻麻"走红 纽约时报刊文宣传-启程网

时间:浏览:105

  据纽约时报中文网报道 ,风靡中国网络的神曲《习大大爱着彭麻麻》引起《纽约时报》的关注 。中国专栏作者AustinRamzy专门发表文章Musical Ode to Xi Jinping and His Wife GoesViral  ,并大致翻译了歌词:

  China produced an Uncle Xi,

  He dares to fight the tigers.

  Not afraid of heaven, not afraid of earth,

  Dreamers all look to him!

  (中国出了个习大大/多大的老虎也敢打/天不怕嘿地不怕/做梦都想见到他!)

  China also has a Peng Mama,

  Give her the most beautiful flowers.

  Protect and bless her,

  Flourishing family, flourishing country, flourishing underheaven!

  (中国还有个彭麻麻/最美的鲜花送给她/保佑她祝福她/兴家兴国兴天下!)

  Xi Dada loves Peng Mama,

  This sort of love is legendary,

  Peng Mama loves Xi Dada,

  The realm with love is the strongest!

  (习大大爱着彭麻麻/这样的爱情像神话/彭麻麻爱着习大大/有爱的天下最强大!)

  Men should study Xi Dada,

  Women should study Peng Mama,

  Love like they do,

  Love can warm everyone!

  (男人要学习大大/女人要学彭麻麻/像他们一样去爱吧/温暖的爱能暖万家!)

  Men should study Xi Dada,

  Women should study Peng Mama,

  Love like they do,

  People with love can win everything!

  (男人要学习大大/女人要学彭麻麻/像他们一样去爱吧/有爱的人才赢天下!)

  Brave love is called Xi Dada lovesPeng Mama,

  Together, he’s always smiling happily at her.

  Brave love is called Peng Mama loves Xi Dada,

  Hand in hand, her smile is the most beautiful flower.

  (有种爱叫习大大爱着彭麻麻/在一起时他总微笑幸福看着她/有种爱叫彭麻麻爱着习大大/手牵着手她的微笑是最美的花)

(责任编辑:田学江)